ИТ-компаниям разъяснили нюансы применения «закона о русском языке»

Фото freepik.com
С 1 марта 2026 года вступают в силу требования закона о защите русского языка, обязывающие бизнес дублировать иностранные слова в публичном пространстве. Ассоциация «Отечественный софт» (АРПП) провела 25 февраля закрытый вебинар для участников рынка «Русский язык в ИТ-отрасли: новые требования Закона о русском языке» для участников АРПП «Отечественный софт», чтобы разъяснить, как новые нормы применять к программному обеспечению и цифровым сервисам.

Организация 27 февраля опубликовала разъяснения по итогам вебинара. Эксперты АРПП обратили внимание на ключевой критерий: под действие закона подпадают только отношения с потребителями (B2C). Взаимодействие между юридическими лицами (B2B), а также внутренние коммуникации компаний остаются за рамками регулирования.

Что и как переводить

Согласно разъяснениям, любая информация для публичного ознакомления должна быть представлена на русском языке. Если используются иностранные слова, требуется их равнозначный перевод (не транслитерация). При этом русскоязычная версия должна быть идентична оригиналу по смыслу, расположению и визуальному оформлению — шрифту, цвету и размеру.

Переводить необходимо сведения, размещенные в общедоступных местах и используемые при торговле или обслуживании клиентов. Под это определение подпадает и софт: если компания продает лицензии физическим лицам или предоставляет доступ к ПО по подписке (SaaS-модель), интерфейс и сопутствующая информация должны быть русифицированы.

Исключения: реклама и лицензии

Важный нюанс касается способа распространения софта. Если ПО передается по лицензионному договору как имущественное право (то есть фактически продается как товар, но не является услугой), то формально такие операции не попадают под новые требования.

Кроме того, из-под действия закона выведены рекламные материалы (они регулируются отдельным законом), зарегистрированные товарные знаки и фирменные наименования, а также словарные слова и термины, зафиксированные в нормативных словарях.

Неопределенность с онлайном

Несмотря на детальные разъяснения, в отрасли сохраняется правовая неопределенность относительно интернет-пространства. В АРПП отмечают, что текст закона и пояснительная записка к нему ориентированы в первую очередь на физические носители — вывески, витрины и ценники. Однако позиция Роспотребнадзора, изложенная в письмах ведомства, приравнивает сайты и страницы в интернете к общедоступным местам. Это создает риск расширительного толкования норм на все онлайн-сервисы, доступные неограниченному кругу лиц. Участники рынка ожидают дополнительных разъяснений от регуляторов.

Автор: Александр Абрамов.

Тематики: Регулирование

Ключевые слова: регулирование